Do piateho vydania Krátkeho slovníka slovenského jazyka pridali jazykovedci nové spisovné slová, ako napríklad blogovať, ememeskovať, esemeskovať či kamerovať. Rozšírili aj význam slova kufor, ktorý predtým označoval iba „schránku na šatstvo či obuv“ o hovorový význam „priestor v automobile na ukladanie batožiny“.
Informoval o tom Michal Hajtol z kancelárie štátnej tajomníčky Ministerstva kultúry SR (MK SR).
Hajtol vysvetlil, že v novej kodifikačnej príručke pribudli na základe odborných poznatkov nové pomenovania, významy existujúcich pomenovaní, ako aj nové aktuálne i ustálené slovné spojenia a frazeologické jednotky. „Slovníkové informácie tohto typu plnia mimoriadne dôležité poslanie. Vymedzujú hranice medzi spisovným jazykom a nespisovnými útvarmi slovenského jazyka a ich výrazovými prostriedkami, čím prispievajú k zvyšovaniu jazykovej kultúry,“ zhodnotil. Zároveň uviedol, že pre odborníkov aj laikov môže byť najnovší slovník spoľahlivým poradcom v otázkach jazyka, keďže poskytuje odpovede na otázky súvisiace s výkladom významov jednotiek slovnej zásoby, ktoré vznikajú pri každodennom používaní slovenčiny.
Piate vydanie Krátkeho slovníka slovenského jazyka vyhlásilo MK SR za jednu zo základných kodifikačných príručiek na odporúčanie Ústrednej jazykovej rady, ktorá je poradným orgánom ministerky kultúry.